-
1 intensifier
intensifier [ɛ̃tɑ̃sifje]➭ TABLE 71. transitive verb2. reflexive verb* * *ɛ̃tɑ̃sifjeverbe transitif, s'intensifier verbe pronominal to intensify* * *ɛ̃tɑ̃sifje vt* * *intensifier verb table: plierA vtr to intensify [sensation, sentiment]; to intensify, to step up [échanges, production].B s'intensifier vpr to intensify.[ɛ̃tɑ̃sifje] verbe transitif————————s'intensifier verbe pronominal intransitif[bombardements, circulation] to become heavier -
2 intensifier
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > intensifier
-
3 intensifier
heighten, step up -
4 s'intensifier
-
5 exalter
exalter [εgzalte]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = surexciter) [+ esprit, imagination] to fire• exalté par cette nouvelle ( = très excité) excited by this news ; ( = euphorique) overjoyed by this newsb. ( = glorifier) to exalt2. reflexive verb* * *ɛgzalte
1.
1) ( transporter) to elate, to thrill [personne, foule]2) ( intensifier) to heighten [qualité]3) ( glorifier) liter to glorify [personne]
2.
s'exalter verbe pronominal ( s'enthousiasmer) to enthuse* * *ɛɡzalte vt1) (= enthousiasmer) to excite, to elate2) (= glorifier) to exalt* * *exalter verb table: aimerA vtr1 ( transporter) to elate, to thrill [personne, foule];2 ( intensifier) to heighten [qualité, nationalisme];[ɛgzalte] verbe transitif1. [intensifier - désir] to excite, to kindle ; [ - enthousiasme] to fire, to excite ; [ - imagination] to fire, to stimulate, to stir up (separable)2. [exciter - foule, partisan] to excite3. (littéraire) [faire l'éloge de - beauté, bienfaits, talent] to glorify, to extol, to exalt (littéraire)————————s'exalter verbe pronominal intransitif -
6 redoubler
redoubler [ʀ(ə)duble]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = accroître) to increaseb. [+ syllabe] to reduplicatec. redoubler (une classe) [élève] to repeat a year• redoubler de prudence/de vigilance to be extra careful/vigilant3. intransitive verbto increase ; [cris] to get even louder* * *ʀ(ə)duble
1.
1) École2) Linguistique to reduplicate [consonne, syllabe]
2.
redoubler de verbe transitif indirectredoubler de prudence/d'égards — to be twice as careful/attentive
3.
verbe intransitif1) École to repeat a year2) ( s'intensifier) to intensify* * *ʀ(ə)duble1. vi1) ÉDUCATION to repeat a yearIl a raté son examen et doit redoubler. — He's failed his exam and will have to repeat the year.
2) [tempête, violence] to intensifyLe vent redouble de violence. — The wind is blowing twice as hard.
3) [personne]redoubler d'efforts — to redouble one's efforts, to try twice as hard
2. vt1) ÉDUCATION, [classe] to repeat2) LINGUISTIQUE, [lettre] to double* * *redoubler verb table: aimerA vtr1 Scol redoubler une classe to repeat a year;2 Ling to reduplicate [consonne, syllabe];3 ( intensifier) les événements récents ont redoublé sa méfiance recent events have made him/her twice as wary ou have made her even more wary.B redoubler de vtr ind redoubler de prudence/d'égards to be twice as ou much more careful/attentive; redoubler d'efforts to redouble one's efforts, to work twice as hard; il te faut redoubler de vigilance you need to be twice as vigilant ou extra vigilant; la bataille/tempête a redoublé de violence the fighting/storm has got GB ou gotten US even fiercer.C vi1 Scol to repeat a year;2 ( s'intensifier) to intensify; la pluie a redoublé it's raining even harder; sa rage a redoublé he became even more enraged.[rəduble] verbe transitif1. [rendre double]a. [plus fort] to knock even harder ou with renewed vigourb. [plus vite] to knock even more urgently2. ÉDUCATION————————[rəduble] verbe intransitif————————redoubler de verbe plus prépositionredoubler d'efforts to strive doubly hard, to redouble one's effortsredoubler de patience to be doubly ou extra patientredoubler de ruse to be doubly ou extra cunning -
7 accélérer
accélérer [akseleʀe]➭ TABLE 61. transitive verb[+ rythme] to accelerate ; [+ processus, travail] to speed up2. intransitive verb3. reflexive verb* * *akseleʀe
1.
verbe transitif ( hâter) to speed up [rythme, mouvement]; to accelerate [processus, réaction]
2.
verbe intransitif1) [conducteur] to accelerate2) ( se dépêcher) (colloq) fig to get a move on (colloq)
3.
s'accélérer verbe pronominal1) ( aller plus vite) [pouls, mouvement] to quicken2) ( s'intensifier) [phénomène, tendance] to accelerate* * *akseleʀe1. vt1) [mouvement, travaux, processus] to speed up2) PHYSIQUE, [particules] to accelerate2. viAUTOMOBILES to accelerate* * *accélérer verb table: céderA vtr ( hâter) to speed up [rythme, mouvement]; to accelerate [processus, réaction]; accélérer le pas or l'allure to quicken one's step ou pace.B vi1 Aut [conducteur] to accelerate, to speed up; accélère! speed up!;2 ○ fig ( se dépêcher) to get a move on○.C s'accélérer vpr1 ( aller plus vite) [pouls, mouvement] to quicken; les événements s'accélèrent the pace of events is quickening;2 ( s'intensifier) [phénomène, tendance] to accelerate.[akselere] verbe transitif[allure] to accelerate[pouls] to quicken[démarches, travaux] to speed up————————[akselere] verbe intransitifallez, accélère! come on, step on it!2. (familier) [se dépêcher]accélère un peu! come on, get going ou move!————————s'accélérer verbe pronominal intransitif[pouls, cœur] to beat faster -
8 activer
activer [aktive]➭ TABLE 11. transitive verb[+ travaux] to speed up ; [+ dispositif] to set going2. intransitive verb3. reflexive verb► s'activer ( = s'affairer) to bustle about* * *aktive
1.
1) ( hâter) to speed up [travail, préparatifs]; to stimulate [digestion]2) ( intensifier) [vent] to stir up [flamme]; [personne] to stoke [feu]3) Chimie to activate
2.
s'activer verbe pronominal ( s'affairer) to be very busy ( pour faire doing); ( se dépêcher) (colloq) to hurry up* * *aktive vt1) [circulation, croissance, rythme] to speed up2) [dispositif, fonction logiciel, système] to activate3) CHIMIE, BIOLOGIE, [gène, cellule, processus] to activate* * *activer verb table: aimerA vtr3 Chimie to activate.B ○vi to get a move on○, to hurry up.C s'activer vpr1 ( s'affairer) to be very busy (pour faire doing); la cuisinière s'activait devant le fourneau the cook was busy at the stove;2 ○( se dépêcher) to hurry up.[aktive] verbe transitif1. [feu] to stoke (up)[travaux, processus] to speed up (separable)2. (familier) [presser]————————s'activer verbe pronominal intransitif1. [s'affairer] to bustle about2. (familier) [se dépêcher]il est tard, dis-leur de s'activer! it's late, tell them to get a move on -
9 augmenter
augmenter [ɔgmɑ̃te]➭ TABLE 11. transitive verb• augmenter les prix de 10 % to increase prices by 10%• augmenter qn (de 500 €) to increase sb's salary (by 500 euros)2. intransitive verb* * *ogmɑ̃te
1.
verbe transitif to raise, to increase [nombre, salaire, charge, volume] (de by); to increase [valeur, production] (de by); to extend [durée] (de by); to increase [risque]augmenter quelqu'un de 200 euros — to give somebody a rise GB ou raise US of 200 euros
2.
verbe intransitif ( devenir plus élevé) [prix, revenus, loyer] to increase (de by), to go up (de by); [température] to rise (de by), to go up (de by); [surface, capacité] to increase (de by)* * *ɔɡmɑ̃te1. vt1) [quantité, dimension, durée, vitesse] to increase, [salaire] to increase, to raise, [prix] to raise, to put up2) [employé] to increase the salary of, to give a rise Grande-Bretagne to, give a raise USA to2. vi[vitesse, prix, coût, pression, température,] to increaseaugmenter de poids — to gain weight, to gain in weight
augmenter de volume — to gain volume, to gain in volume
* * *augmenter verb table: aimerA vtr1 ( accroître) to raise ou increase [nombre, salaire, charge, volume] (de by); to turn up ou increase [son]; to increase [valeur, production, participation, capital] (de by); to extend [durée] (de by); to increase [risque, chance, joie, impatience] (de by); augmenter le loyer de qn to put sb's rent up; augmenter ses revenus to supplement one's income (en faisant by doing);2 ( majorer les appointements de) to give [sb] a rise GB ou raise US [employé]; augmenter qn de 1 000 euros/5% to give sb a rise GB ou raise US of 1,000 euros/5%;3 ( en tricot) to increase; augmenter de deux mailles increase two stitches.B vi1 ( devenir plus élevé) [impôts, charges, loyer] to increase (de by), to go up (de by); [température] to rise (de by), to go up (de by); [revenus] to increase (de by); [prix, nombre] to rise (de by), to increase (de by), to go up (de by); [surface, volume, capacité] to increase (de by); le nombre des attentats/chômeurs a augmenté the number of attacks/unemployed people has risen; le train a augmenté train fares have gone up; le cinéma va augmenter the price of cinema tickets is going to go up; le gaz/l'électricité va augmenter the price of gas/electricity is going to go up; les timbres ont augmenté stamps have gone up; augmenter en valeur to increase in value;2 ( s'intensifier) [sentiment, danger, faim, force] to increase; l'absentéisme ne cesse d'augmenter absenteeism keeps increasing.C s'augmenter vpr l'entreprise s'est augmentée d'un nouveau service a new department has been added to the company.[ogmɑ̃te] verbe transitif1. [porter à un niveau plus élevé - impôt, prix, nombre] to put up (separable), to increase, to raise ; [ - durée] to increase ; [ - tarif] to step up (separable) ; [ - salaire] to increase, to raise ; [ - dépenses] to increaseaugmenter quelque chose de: augmenter les impôts de 5 % to put up ou to raise ou to increase taxes by 5%nous voulons augmenter les ventes de 10 % we want to boost sales by 10%————————[ogmɑ̃te] verbe intransitif[quantité, poids] to increasetout ou la vie augmente! everything's going up!achetez maintenant, ça va augmenter! buy now, prices are on the increase ou going up!la viande a augmenté (familier) , le prix de la viande a augmenté meat's gone up, meat has increased in price————————s'augmenter de verbe pronominal plus préposition -
10 grossir
grossir [gʀosiʀ]➭ TABLE 21. intransitive verb[personne] to put on weight ; [fruit] to swell ; [tumeur] to get bigger ; [foule] to grow ; [bruit] to get louder2. transitive verba. ( = faire paraître plus gros) to make look fatterb. [microscope] to magnifyc. ( = exagérer volontairement) to exaggerated. [+ foule] to swell* * *gʀosiʀ
1.
1) ( agrandir) to enlarge [image]2) ( faire augmenter) to increase [effectifs]; to boost [nombre, profits]grossir les rangs or la foule — to swell the ranks
3) ( exagérer) to exaggerate [incident]4) ( faire paraître plus gros) to make [somebody] look fat [personne]
2.
verbe intransitif1) ( prendre du poids) to put on weight2) ( devenir plus grand) gén to grow; [fleuve] to swell3) ( s'intensifier) [tempête] to get worse; [rumeur] to grow* * *ɡʀosiʀ1. vi1) [personne] to put on weightIl a beaucoup grossi. — He's put on a lot of weight.
Ça fait grossir. — It's fattening.
2) fig to grow, to get bigger, [rivière] to swell2. vt1) [vêtement]2) (= exagérer) [détail, anecdote] to exaggerate3) (au microscope) to magnify4) [profits] to increase* * *grossir verb table: finirA vtr1 ( agrandir) [lunettes, verre, microscope] to enlarge [image];2 ( faire augmenter) to increase [effectifs]; to boost [nombre, liste]; to increase, to boost [profits]; to add to [troupeau]; grossir les rangs or la foule to swell the ranks; dix personnes sont venues grossir la liste des adhérents ten people came and boosted the membership list; pour grossir nos effectifs de 50 personnes to increase our workforce by fifty people;3 ( exagérer) to exaggerate [incident, affaire];4 ( faire paraître plus gros) [vêtement, motif] to make [sb] look fat;5 ( rendre plus large) [pluie, neige] to swell [fleuve, torrent].B vi1 ( prendre du poids) [personne, animal] to put on weight; il a beaucoup grossi he's put on a lot of weight; grossir de cinq kilos to put on five kilos; elle n'en mange pas, ça fait grossir she doesn't eat that, it's fattening;2 ( devenir plus grand) [soleil, vague] to grow; [bosse, tumeur] to grow; [fleuve, torrent] to swell; [entreprise, groupe, cagnotte] to grow;3 ( augmenter) [troupeau, chiffre, effectifs] to grow;4 ( s'intensifier) [tempête, orage] to get worse; [rumeur, crise] to grow.[grosir] verbe intransitif1. [prendre du poids] to put on weight2. [augmenter en taille - tumeur, entreprise, somme, troupeau] to grow, to get bigger ; [ - vague, nuages] to get bigger ; [ - effectifs] to increase ; [ - rumeur] to growles bourgeons/ruisseaux grossissent the buds/streams are swelling————————[grosir] verbe transitif1. [faire paraître gros]grossir le nombre/les rangs des manifestants to join the growing numbers of demonstrators, to swell the ranks of the demonstrators -
11 renforcer
renforcer [ʀɑ̃fɔʀse]➭ TABLE 31. transitive verba. [+ mur, équipe] to reinforce ; [+ régime, position, monnaie, amitié] to strengthen ; [+ paix, pouvoir] to consolidate• talon renforcé [de collant] reinforced heelb. [+ argument, crainte, soupçon] to reinforcec. [+ pression, effort, surveillance, contrôle] to intensify2. reflexive verb* * *ʀɑ̃fɔʀse
1.
1) ( rendre plus solide) to reinforce [construction, vêtement]; to strengthen [muscles, tissus]2) ( accroître le nombre de) to strengthen [équipe, effectifs]3) ( intensifier) to strengthen, to reinforce [pouvoir, sanctions]; to reinforce [contrôle, déséquilibre]; to step up [surveillance]
2.
se renforcer verbe pronominal [pouvoir] to increase; [contrôle] to become tighter; [équipe, effectifs] to grow; [pays, secteur] to grow stronger* * *ʀɑ̃fɔʀse vt1) (= consolider) to reinforce2) (= conforter)* * *renforcer verb table: placerA vtr1 ( rendre plus solide) to reinforce [construction, vêtement]; to strengthen [muscles, tissus]; renforcer un vêtement aux coudes/genoux to reinforce the elbows/knees of a garment;2 ( accroître le nombre de) to strengthen [équipe, effectifs, troupe]; nos équipes techniques sont renforcées par des ingénieurs our technical crews are backed up by engineers;3 ( intensifier) to strengthen, reinforce [pouvoir, loi, sanctions, amitié, défense]; to reinforce [contrôle, dépendance, image, doute, déséquilibre]; to step up [surveillance];4 ( donner plus de pouvoir à) to strengthen [groupe, ville, monnaie]; ce qui s'est passé me renforce dans mes positions/certitudes what has happened strengthens my position/convictions.B se renforcer vpr [pouvoir] to increase; [contrôle] to become tighter; [équipe, effectifs, groupe] to grow; [amitié, haine] to grow stronger; [pays, influence, secteur] to grow stronger; la tendance à la baisse s'est renforcée en 1993 the downward trend increased in 1993; notre groupe industriel continue de se renforcer our industrial group continues to grow stronger.[rɑ̃fɔrse] verbe transitifle candidat choisi viendra renforcer notre équipe de chercheurs the ideal candidate will join our team of researchers————————se renforcer verbe pronominal intransitifsa popularité s'est beaucoup renforcée his popularity has greatly increased ou has grown considerablynotre équipe se renforce maintenant de plusieurs jeunes ingénieurs our team has now been strengthened by the arrival of several young engineers -
12 vache
I.n. f.1. (pej.): 'Copper', policeman. Les vaches: 'The fuzz'. (This seemingly injurious appellation, as well as the expression Mort aux vaches!, has nothing to do with the bovine species. Mort aux vaches! is said to have originated after 1870 in occupied AlsaceLorraine where the German military police force, die Wache (the watch), focused discontent among the occupied, and the jeer was originally Mort à la Wache!)2. (also: peau de vache): 'Pig of a character', very awkward so-and-so.3. Coup de pied en vache (fig.): Dirty trick, sly and malicious act.4. Vache à lait: 'Sucker', wealthy dupe, the kind of rich gullible fool who keeps cadgers and hangers-on in food and money.5. Vache laitière (pej.): 'Big fat biddy' (the kind of 'silly moo' whose ample mammaries are her dominant feature).6. Etre plein comme une vache: To be 'pissed to the eye-balls', to be rolling drunk.7. Il pleut comme vache qui pisse! It's raining cats and dogs!8. Bouffer de la vache enragée: To have to rough it, to go through a tough period in life. (The image here is of the impoverished individual whose meat rations, when he can afford them, are of the 'shoe-leather' variety.)9. Oh, la vache! Damn and blast! — Drat! (This exclamation and its English equivalents are equally innocuous and dated.)10. Vache de¼! This colloquial intensifier can either be damning as in Quel vache de temps! What bloody (awful) weather! or loaded with admiration as in C'est un vache de mec! He's one hell of a guy!11. La croix des vaches: Punishment inflicted by old-time pimps on recalcitrant prostitutes or by members of the underworld on a traitor. These deep facial cuts in the shape of a cross made with a razor blade, were encouraged to fester and leave a scar by the application of a chemical.II.adj.1. (of person): Weak, all limp. Je me sens tout vache aujourd'hui! I'm really feeling weak at the knees today!2. (of person): 'Beastly', 'mean', nasty. Son père est drôlement vache avec lui, côté discipline! His father's a right Colonel Blimp! Sois pas vache, prête-moi des sous! Come on, be a pal, lend us some money! Tu es vraiment vache, ces temps-ci! You're a right swine these days!3. (of problem, poser): 'Stinking difficult', awkward and loaded with (intentional) snags. Ses questions d'examen sont toujours vaches! The papers he sets are right stinkers!4. Un vache¼, une vache ¼: An incredible¼(When the adjective precedes the noun, it acts as an intensifier nearly always with a positive connotation. Une vache nana: A smashing bird. Il m'est arrivé une vache histoire! You won't believe what happened to me!)5. Amour vache: Tempestuous sort of love affair (the kind where the partners seem to be exchanging as many blows as kisses). -
13 amplificateur
amplificateur [ɑ̃plifikatœʀ]masculine noun* * *
1.
- trice ɑ̃plifikatœʀ, tʀis adjectif [effet, force] magnifying
2.
nom masculin amplifier* * *ɑ̃plifikatœʀ nm* * *A adj [effet, force] magnifying.amplificateur de brillance Phot image intensifier; amplificateur de courant Électrotech current amplifier; amplificateur de luminance = amplificateur de brillance; amplificateur magnétique Électron magnetic amplifier; amplificateur de tension Électrotech voltage amplifier.( féminin amplificatrice) [ɑ̃plifikatɶr, tris] adjectifamplificateur nom masculin -
14 aviver
aviver [avive]➭ TABLE 1 transitive verb[+ douleur physique, appétit] to sharpen ; [+ regrets, chagrin] to deepen ; [+ intérêt, désir, passion] to arouse ; [+ colère, querelle] to stir up* * *avive
1.
1) ( exciter) to intensify [chagrin, désir, colère]; to increase [intérêt]; to stir up [querelle]; to make [something] more acute [douleur physique]2) ( rehausser) to liven up [couleur]; to brighten up [teint]3) ( attiser) to kindle [feu]
2.
s'aviver verbe pronominal fig [chagrin] to deepen; [désir, intérêt] to grow stronger; [douleur] to become more acute* * *avive vt1) [douleur, chagrin] to intensify, [intérêt, désir] to sharpen, [colère, querelle] to stir up2) [couleur] to brighten up* * *aviver verb table: aimerA vtr1 ( exciter) to intensify [chagrin, désir, colère]; to increase [intérêt]; to stir up [querelle]; to make [sth] more acute [douleur physique];4 Méd aviver une plaie to remove the damaged tissue from a wound;5 Tech to polish [métal, marbre].B s'aviver vpr fig [chagrin] to deepen; [désir, colère, intérêt] to grow stronger; [douleur physique] to become more acute; la concurrence s'avive competition is becoming keener.[avive] verbe transitif1. [intensifier - flammes] to fan, to stir up (separable) ; [ - feu] to revive, to rekindle ; [ - couleur] to brighten, to revive ; [ - sentiment] to stir up ; [ - désir] to excite, to arouse ; [ - blessure] to irritate ; [ - querelle] to stir up, to exacerbate ; [ - crainte] to heighten -
15 enflammer
enflammer [ɑ̃flαme]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ bois] to set fire tob. [+ foule] to inflame ; [+ imagination] to firec. [+ plaie] to inflame2. reflexive verba. ( = prendre feu) to catch fire* * *ɑ̃flame
1.
1) ( mettre le feu à) to set fire to2) ( exciter) to inflame [opinion, esprit, cœur]; to fire [imagination]; to fuel [colère]
2.
s'enflammer verbe pronominal1) ( prendre feu) [maison, papier] to go up in flames; [essence, bois] to catch fire2) ( s'exciter) [regard] to blaze; [imagination] to be fired (de with; à la vue de by); [pays, peuple] to explode* * *ɑ̃flɒme vt1) (par le feu) to set fire to2) MÉDECINE to inflame* * *enflammer verb table: aimerA vtr1 ( mettre le feu à) to set fire to [objet, matériau];2 ( exciter) to inflame [opinion publique, esprit, cœur]; to fire [imagination]; to fuel [colère]; ( faire rougir) la fièvre enflammait ses joues her cheeks were burning with fever; liter le soleil couchant enflammait le ciel the sunset set the sky ablaze.B s'enflammer vpr1 ( prendre feu) [maison, voiture, papier] to go up in flames; [essence, bois] to catch fire; cela s'enflamme très facilement it catches fire very quickly;2 ( s'exciter) [regard] to blaze; [esprit, imagination, cœur] to be fired (de with; à la vue de by); [pays, peuple] to explode; s'enflammer pour qn to become passionate about sb; s'enflammer pour qch to get carried away by sth; M. Martin s'enflamme, expliquant que… Mr Martin gets carried away, explaining that…[ɑ̃flame] verbe transitif1. [mettre le feu à - bois] to light, to kindle, to ignite ; [ - branchages] to ignite ; [ - allumette] to light, to strike ; [ - papier] to ignite, to set on fire, to set alight2. (littéraire) [rougir] to flushla fièvre enflammait ses joues his cheeks were burning ou flushed with fever————————s'enflammer verbe pronominal intransitif1. [prendre feu - forêt] to go up in flames, to catch fire, to ignite ; [ - bois] to burst into flame, to light2. (littéraire) [rougir - visage, ciel] to flush3. [s'intensifier - passion] to flare up4. [s'enthousiasmer] to be fired with enthusiasm -
16 exaspérer
exaspérer [εgzaspeʀe]➭ TABLE 6 transitive verb( = irriter) to exasperate* * *ɛgzaspeʀe1) ( irriter) to exasperate, to infuriate2) ( exacerber) to exacerbate* * *ɛɡzaspeʀe vt1) [personne] (= irriter) to exasperate2) [sentiment, passion] (= aggraver) to exacerbate* * *exaspérer verb table: céder vtr1 ( irriter) to exasperate, to infuriate [personne];[ɛgzaspere] verbe transitif————————s'exaspérer verbe pronominal intransitif[désir, passion] to become exacerbated[douleur] to worsen -
17 exciter
exciter [εksite]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = provoquer) [+ intérêt, désir] to arouse ; [+ curiosité] to excite ; [+ imagination] to stimulateb. ( = aviver) [+ colère] to intensifyc. ( = rendre nerveux) exciter un animal/un enfant to get an animal/a child excited• le café, ça m'excite trop coffee makes me too nervouse. ( = irriter) [situation, réunion] (inf) to get worked upf. ( = encourager) to spur ong. [+ nerf, muscle] to excite2. reflexive verba. ( = s'enthousiasmer) (inf) to get excited (sur, à propos de about, over ) ; ( = devenir nerveux) to get worked up (inf)• t'excite pas ! ( = ne te fâche pas) calm down!* * *ɛksite
1.
1) ( attiser) to stir up [colère]; to kindle [désir]2) ( enthousiasmer) to thrill3) ( émoustiller) to arouse [personne]4) ( énerver) [personne] to tease [animal]; to get [somebody] excited [enfant]; [café] to make [somebody] nervy [personne]; [alcool] to excite [personne]5) ( stimuler) to stimulate [palais]; to excite [nerf, tissu]
2.
s'exciter verbe pronominal ( s'enthousiasmer) to get excited* * *ɛksite vt1) (= énerver)2) [café] to stimulate3) (sexuellement) to arouse4) (= inciter)exciter qn à qch [révolte] — to incite sb to sth
5) [passion, sentiment, envie] to arouse* * *exciter verb table: aimerA vtr1 ( attiser) to stir up [colère, haine]; to kindle [convoitise, désir]; to inflame [passions, imagination]; to whet [appétit];2 ( enthousiasmer) to thrill [personne]; le jazz/la physique ne m'excite pas jazz/physics doesn't do a lot for me;4 ( énerver) [personne] to tease [animal]; to get [sb] excited [enfant]; to provoke [adulte]; [café] to make [sb] nervy [personne]; [alcool] to excite [personne]; exciter qn contre to set sb against;B s'exciter vpr2 ( s'énerver) to get worked up (contre qch about sth); to get angry (contre qn with sb).[ɛksite] verbe transitif3. [pousser]exciter à: exciter quelqu'un à la révolte to urge somebody to rebel, to incite somebody to rebellion4. [attiser - admiration, envie] to provoke ; [ - curiosité, intérêt, soupçons] to arouse, to stir up (separable) ; [ - amour, jalousie] to arouse, to inflame, to kindle5. [intensifier - appétit] to whet ; [ - rage] to whip up (separable) ; [ - désir] to increase, to sharpen ; [ - douleur] to intensifycette perspective ne m'excite pas vraiment! I can't say I'm thrilled ou wild about the idea!10. ÉLECTRICITÉ to excite————————s'exciter verbe pronominal intransitif1. (familier) [se mettre en colère] to get worked up2. (familier) [s'acharner]3. [s'exalter] to get carried away ou excited ou overexcited -
18 grandir
grandir [gʀɑ̃diʀ]➭ TABLE 21. intransitive verb• en grandissant tu verras que... as you grow up you'll see that...2. transitive verba. [microscope] to magnifyb. ( = rendre prestigieux) la France n'en est pas sortie grandie it did little for France's reputation* * *gʀɑ̃diʀ
1.
verbe transitif [loupe] to magnify; [talons] to make [somebody] look taller
2.
verbe intransitifgrandir dans l'estime de quelqu'un — fig to go up in somebody's esteem
2) ( en importance) [entreprise] to expand; [rumeur, foule] to growaller grandissant — liter [inquiétude] to become greater and greater; [bruit] to become louder and louder
3.
se grandir verbe pronominal lit to make oneself (look) taller* * *ɡʀɑ̃diʀ1. vi1) [enfant, arbre] to growIl a beaucoup grandi. — He's grown a lot.
2) [bruit] to grow louder, [hostilité] to increase2. vtgrandir qn [vêtement, chaussure] — to make sb look taller, figto make sb grow in stature
* * *grandir verb table: finirA vtr1 ( rendre plus grand) [loupe] to magnify; [talons] to make [sb] look taller;2 ( exagérer) to exaggerate [danger, importance];3 ( ennoblir) sortir grandi d'une épreuve to come out of an ordeal with increased stature; sa promotion ne l'a pas grandi à mes yeux I don't think any more highly of him because he's been promoted.B vi1 ( en taille) [plante, enfant] to grow; ( en âge) [enfant] to grow up; grandir de 20 cms to grow 20 cms; je te trouve bien grandi haven't you grown; devenir raisonnable en grandissant to become sensible as one grows up; grandir dans l'estime de qn fig to go up ou rise in sb's esteem;2 (en nombre, importance, intensité) [société, entreprise] to expand; [rumeur, inquiétude, danger, réputation, foule] to grow; [obscurité] to increase; les jours grandissent the days are getting longer; aller grandissant liter [inquiétude] to become greater and greater; [bruit] to become louder and louder.[grɑ̃dir] verbe intransitif1. [devenir grand] to growsa fille a grandi de cinq centimètres her daughter is five centimetres taller (than when I last saw her)je te trouve grandie you've grown ou you look taller since I last saw you2. [mûrir] to grow up4. [s'étendre - ville] to spread5. (figuré)grandir en force/sagesse/beauté to get stronger/wiser/more beautiful, to grow in strength/wisdom/beauty————————[grɑ̃dir] verbe transitif1. [faire paraître plus grand]3. [ennoblir]ils n'en sortent pas vraiment grandis they don't come out of it terribly well, it hasn't done much for their reputation————————se grandir verbe pronominal(emploi réfléchi) [vouloir paraître - plus grand] to make oneself (look) taller ; [ - plus important] to show oneself in the best possible light -
19 hausser
hausser [ˈose]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb• se hausser au niveau de qn to raise o.s. up to sb's level* * *’ose
1.
1) ( élever) to shrug [épaules]; to raise [sourcils]hausser le ton or la voix — lit to raise one's voice; fig to adopt an aggressive tone
2) ( augmenter) to raise [prix]; to increase [exigences, prétentions]3) ( surélever) to raise [mur, maison]
2.
se hausser verbe pronominal* * *'ose vt1) [niveau, barre] to raise2)hausser les épaules — to shrug, to shrug one's shoulders
se hausser sur la pointe des pieds — to stand on tiptoe, to stand on tippy-toe USA
* * *hausser verb table: aimerA vtr1 ( élever) to shrug [épaules]; to raise [sourcils]; hausser le ton or la voix lit to raise one's voice; fig to adopt an aggressive tone;3 ( surélever) to raise [mur, maison].B se hausser vpr se hausser au niveau de to rise up to the level of; se hausser sur la pointe des pieds to stand on tiptoe.se hausser du col to pull oneself up.[ʼose] verbe transitifle prix a été haussé de 10 % the price has been increased ou has gone up by 10%3. [partie du corps]4. [intensifier]hausser la voix ou le ton to raise one's voice————————se hausser verbe pronominal intransitif1. [se hisser] to reach up2. [atteindre un degré supérieur] -
20 intensif
intensif, -ive [ɛ̃tɑ̃sif, iv]adjective* * *- ive ɛ̃tɑ̃sif, iv adjectif intensive* * *ɛ̃tɑ̃sif, iv adj (-ive)1) intensive2) ÉCONOMIEintensif en main-d'œuvre — labour-intensive Grande-Bretagne labor-intensive USA
* * *A adj intensive.B nm intensive.1. [soutenu] intensivecours intensifs crash ou intensive course2. LINGUISTIQUE [pronom, verbe] intensive[préfixe] intensifying————————nom masculin
- 1
- 2
См. также в других словарях:
intensifier — [ ɛ̃tɑ̃sifje ] v. tr. <conjug. : 7> • 1868 au p. p.; de intense ♦ Rendre plus intense (au prix d un effort). ⇒ augmenter . Intensifier le commerce, la culture. Intensifier la lutte contre la drogue. ⇒ amplifier, renforcer. ♢ S INTENSIFIER v … Encyclopédie Universelle
Intensifier — In*ten si*fi er, n. One who or that which intensifies or strengthens; in photography, an agent used to intensify the lights or shadows of a picture. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
intensifier [gene] — intensifier [gene]. См. ген усилитель. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.
intensifier — in grammar is a class of adverbs that amplify or add emphasis to a gradable adjective (i.e. an adjective with a meaning capable of a range of force), such as extremely, greatly, highly, and very. Some adjectives are also classed as intensifiers,… … Modern English usage
intensifier — [in ten′sə fī΄ər] n. 1. something that intensifies 2. Gram. an intensive word, prefix, etc. 3. Photog. any of several solutions used to increase the printing density of a negative … English World dictionary
intensifier — UK [ɪnˈtensɪˌfaɪə(r)] / US [ɪnˈtensɪˌfaɪr] noun [countable] Word forms intensifier : singular intensifier plural intensifiers linguistics British a word that makes the meaning of another word stronger, for example adverbs such as very and… … English dictionary
intensifier — [[t]ɪnte̱nsɪfaɪə(r)[/t]] intensifiers N COUNT In grammar, an intensifier is a word such as very or extremely which you can put in front of an adjective or adverb in order to make its meaning stronger. [TECHNICAL] … English dictionary
intensifier — noun Date: 1835 one that intensifies; especially intensive … New Collegiate Dictionary
INTENSIFIER — v. tr. Fournir un effort, faire preuve d’une activité plus intense, plus considérable … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
intensifier — /in ten seuh fuy euhr/, n. 1. a person or thing that intensifies. 2. Gram. a word, esp. an adverb, or other linguistic element that indicates, and usually increases, the degree of emphasis or force to be given to the element it modifies, as very… … Universalium
intensifier — noun A modifier such as very, terribly or damned that has little or no meaning of its own and serves to enhance and give additional emotional context to the word that it modifies … Wiktionary